作者:徐迟
在曹雪芹写作《红楼梦》的时候,“披阅十载,增删五次”,十年之内他写了五次稿子。随后“纂成目录,分出章回”,做好编辑工作。这是说全书本来是写完了的。
一七六五年,开始在北京流传的抄本,名叫《脂砚斋重评石头记》,只有八十回。据这个叫脂砚斋的人说,后四十回在作者的生前就已经“迷失”掉了。是吗?
鲁迅在《上海文艺之一瞥》中讲到翻译小说《迦茵小传》,曾风行一时,但只有上半本。译者说,因原本残缺,无可奈何。后来林琴南将它全译出版,先译者乃大骂他不该全译,使迦茵的价值降低。于是才知道,先前译者是故意不译,因后面记着迦茵生了一个私生子。鲁迅说,“即此一端,也很可看见当时中国对于婚姻的见解了。”鲁迅这段话,应当对我们有所启发。
我们看《红楼梦》前八十回所写的尚属封建社会制度荣盛时代,后四十回所写的却是它的败落和塌台。对于封建社会的读者和半封建半殖民地社会的读者,后四十回的内容是不可以容忍的,起码也是很不愉快的。这就活该后四十回触霉头了。请想,在曹雪芹死去一个半世纪之后,还有人为一个私生子腰斩了一部