【原文注读】
近(接近)腊月下(下旬,末),景气(景物气候)和畅(温和舒畅),故山殊可过(很值得游览)。足下方温经(温习经书),猥(随便)不敢相烦(打扰),辄(就)便(乘便)往山中,憩(休息)感配寺,与山僧饭讫(qì,罢,完)而去。
北涉(渡过)玄灞(bà),清月映(映照)郭。夜登华子冈,辋(wǎng)水沦涟(波纹),与月上下。寒山远火,明灭(忽明忽暗)林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂(chōng,捣米),复与疏钟相间(夹杂)。此时独坐,僮仆静默,多思曩(nǎng)昔携手赋诗,步仄径(狭小的山径),临清流也。
当待(等到)春中,草木蔓发(蔓延生长),春山可望,轻鲦(tiáo)出水,白鸥矫翼(展翅飞翔),露湿青皋(gāo),麦陇(麦田)朝雊(gòu,野鸡的叫声),斯(这样的季节)之不远,倘(或许、倘或)能从我游乎?非(不是)子(你)天机(天性)清妙(超凡拔俗,与众不同)者,岂能以此不急之务(闲事,指游山玩水)相邀。然是中(其中)有深趣(浓厚的情趣)矣!无忽(轻视)。因(凭借)驮黄檗(bò)人往(前来),不一(不一一详述),山中人王维白。
【译文】
现在接近十二月末,景色、气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。我知道你正在温习经书(准备应试),不敢轻易打扰你,就独自去山中游玩,在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。
(归途中)往北渡过灞水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。在夜间登上华子冈,只见辋川水在月光的照耀下微波荡漾。冬天远处的山火在树林间忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。晚上村中舂米的声音,与庙宇传来稀疏的钟声相互交错。(此时)僮仆都已入睡,只有我独自静坐,常常回忆起往日,同你在一起的日子,(我们)携手赋诗,在小径间漫步,在清流旁伫立。
等到来年春季,草树蔓延生长,可以看到山色一片新绿,白鲦浮出水面,白鸥展翅飞翔,水露润湿了河岸,麦田里早晨野鸡鸣叫,这不太远了,您能和我一起游玩吗?如不是你这样天性敏慧、性情高远的人,我哪能用这不打紧的闲事相邀呢?然而,这里可是有着浓厚的情趣啊!不要忽略。借驮黄檗的人前往之便(带这封信),不一一详述。山中人王维。
(原文见《语文读本2》第31课,武汉市教育科学研究所 编著,2009年8月第1版;译文来自百度百科)