文言文翻译的七大“硬伤”一、专有名词,强行翻译 在翻译文言文时,遇到一些国名、官名、地名、人名、年号等专有名词,可不作翻译,把它保留下来即可,因为这些名词不容易用现代词语准确表达,切忌“画蛇添足”,强行翻译。 例1:刘公(刘牢之)猜而不忍,怨而好叛,不去,必及祸。(2007年高考江苏卷)
案中冤案(董荫孤)
八洞天(笔练阁主人)
八段锦(佚名)
白牡丹(翁山柱砥、何梦梅)
百花野史(一笑主人)
北里志(孙棨)
北梦琐言(孙光宪)
禅真逸史(方汝浩)
常言道(落魄道人)
朝野佥载(张??)
三国演义(罗贯中 )
西游记(吴承恩)
水浒传(施耐庵)
红楼梦(曹雪芹)
聊斋志异(蒲松龄)
警世通言(冯梦龙)
醒世恒言(冯梦龙)
喻世明言(冯梦龙)
初刻拍案惊奇(凌濛初)
二刻拍案惊奇(凌濛初)
许仙的一念之差,为何能引发一场惊天悲剧?
中国古代神话中的四大魔兽
中国古代神话中的五帝与五神
民间故事大揭秘:那些陪伴我们童年的经典传说
民间故事里的幽默与诙谐,让你捧腹大笑
兖州争霸:曹操的崛起之路
水仙花的传说
刺杀董卓:曹操的生死豪赌
千古天问:一个绝望哲人的宇宙拷问
云海仙镜-(之一)仙山落东海
菜园子要浇水 (打一《水浒传》人名)
乐为他人铺路平 (打一国名)
凿壁借光 (打一《三国演义》人名)
十八加一 (打一字)
舒展蛾眉笑靥开 (国名)
一种植物生得巧,大树上面结豆角,豆角制药可止血,花儿可做黄染料。 (打一植物)
秋空 (打成语一)
先乘后加,最后得八。 (打一字)
一根根,两成双,三个指头夹住它。 (打一生活用品)
桥头隐约凉风吹 (现代音乐家)