从2002年开始,高考文言文翻译由客观题改为主观题。既然是翻译,最基本的原则应是译文符合现代汉语的规范,做到准确、通顺、明白、生动。和现代汉语一样,文言文中也常运用各种修辞以增强表达效果,但学生在文言文翻译时,对修辞句的翻译时常却是拗口、繁杂,甚至有时还辞不达意。
技巧一:比喻的翻译
1、 明喻。译为“像XX一样”。
例如:天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)
“云”、“响”、“景”都是比喻用法,要译为“像云一样地”“像回声一样地”“像影子一样地”。
2、 暗喻。译为“像XX一样+XX比
案中冤案(董荫孤)
八洞天(笔练阁主人)
八段锦(佚名)
白牡丹(翁山柱砥、何梦梅)
百花野史(一笑主人)
北里志(孙棨)
北梦琐言(孙光宪)
禅真逸史(方汝浩)
常言道(落魄道人)
朝野佥载(张??)
三国演义(罗贯中 )
西游记(吴承恩)
水浒传(施耐庵)
红楼梦(曹雪芹)
聊斋志异(蒲松龄)
警世通言(冯梦龙)
醒世恒言(冯梦龙)
喻世明言(冯梦龙)
初刻拍案惊奇(凌濛初)
二刻拍案惊奇(凌濛初)
中国古代神话中的五帝与五神
民间故事中的“梦境叙事”:从“黄粱一梦”看古人的人生思考
中国古代神话中的四大魔兽
什么是神话及神话的起源
民間傳說之--白蛇傳(白素貞)
少年天才:二十岁震惊楚国的外交神童
牛郎织女:中国古代的 “异地恋”
山海经和中国古代神话的资料
云海仙镜-(之一)仙山落东海
“压岁钱”的传说
直达车 (打二字节日名)
外青内白胖娃娃,酒席上面爱雕花。 (打一蔬菜)
照镜子 (常言俗语三字)
驼背老公公,胡子毛烘烘,热火锅里去洗澡,青袍换成大给红袍。(打一动物)
自在舒闲一放翁 (古代著作)
中秋洞庭波涛息 (唐诗五言)
丧失好胜心 (打一字)
差一点猜中 (打一字)
一条小小虫,自己做灯笼,躲在灯笼里,变个飞仙女。 (打一动物名)
酒后开车 (保险词语)