文学
当前位置:汉程网 >文学 >文学杂谈 >正文
分享
  • 微信里发现点击扫一扫即可分享
评论
  • 0
作者:宋再新
从唐诗传播到日本开始,学习、欣赏唐诗就成为日本各个时代文人们的基本教养之一。即使到了近现代,日本仍然把唐诗作为学校教育的重要课程,并为此花了很大的工夫。明治维新后的日本转为向西方学习,教育制度一如西方。不过,直到今天,在“国语”也就是日语教育里汉文汉诗的内容仍占有一定的分量。

日本近代文豪夏目漱石(1867~1916)在他的代表作小说《草枕》里写道:

“独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。”仅仅二十个字里真是别有乾坤。这乾坤的功德不是《不如归》和《金色夜叉》(德富芦花的《不如归》,尾崎红叶的《金色夜叉》,两者并称为新派悲剧代表作)的功德,而是因汽船、火车、权力、衣物、道德、礼义而疲惫到极点的时候,忘却一切蒙头大睡的功德。

夏目漱石提到的《不如归》和《金色夜叉》是当时最流行的小说,那首诗是王维的《竹里馆》。夏目漱石在小说里将王维的诗比作可以使人忘掉一切现实的良药,评价不可能更高了。夏目漱石从小受到很好的汉学教育,1889年他在他最早的汉文作品《木屑集》里这样写道:

余儿时诵唐宋数千言,喜作为文章,或极意雕琢,经旬而始成;或咄嗟冲口而发,自觉淡然有朴气。窃谓古作者岂难臻哉,遂有意以文立身。

夏目漱石在22岁时写出此等汉文,从中不难看出他扎实的汉学功底。夏目漱石在《木屑集》里作汉诗数首,其中一首七言绝句为:“西方决眦望茫茫,几丈巨涛拍乱塘。水尽孤帆天际去,长风吹满太平洋。”夏目漱石的这首绝句里的“决眦”“孤帆”“天际”等几个词说明他是在用杜甫的《望岳》和李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》里的诗句。

1916年,也就是夏目漱石去世当年,夏目漱石作诗《题自画》:“唐诗读罢倚栏杆,午院沉沉绿意寒。借问春风何处有,石前幽竹石间兰。”看得出夏目漱石一直是把唐诗集放在身边经常咏诵,也一直写汉诗。夏目漱石在东京大学学的是英国语言文学,后来教授英语,还到英国留学过两年,按说夏目漱石的思想和知识结构应该是比较西化的。不过他在学习英语之前,曾经进著名的汉学私塾二松学舍学习汉学,这为他的汉学功底打下了坚实的基础。在夏目漱石那个年代,不只是夏目漱石学习汉学。在新式学校开办之前,所有的学生只能在私塾学习汉学,在新式学校开办以后,也有很多学生在私塾学习汉学。从前面所举的夏目漱石的汉诗不难想见,夏目漱石在二松学舍学汉学时,《唐诗选》应该是重要的学习内容,所以他的诗作里才会有唐诗影响的痕迹。如果再考虑到夏目漱石是用自己根本不知读音的汉语来创作汉诗的话,就可以想见当时的日本人学作汉诗有多不容易,而能作出上面所举的汉诗又需要多么深厚的汉学素养。

从战后到今天,在日本高中的国语课本里,汉文仍与现代文、日本古文同为重要内容,高中课本里的汉文当然包含汉诗,汉诗里最多的是唐诗,高中课本里出现的唐诗大都可以从《唐诗选》里找到。日本高中的国语课本里有唐诗的内容是因为日本的大学招生考试题里会出现唐诗考题。日本的大学入学考试国语即语文考试题里有一道汉文题,占总分的百分之二十五,汉文题就有可能是唐诗题。1992年日本大学考试中心组织的大学入学考试国语考题的汉文部分就是白居易的诗。现在日本的高中国语教育经过多次改革,虽然汉语部分已经少了许多,一些大学的招生考试也不再出汉文问题,但是一流大学的考试还是保留了汉语试题。在日本的大学入学考试的国语试题里,如果有唐诗试题的话,一般会先将唐诗列出,然后提出问题。我们可以看一下,日本大学考试模拟题中的汉语测试部分大概是怎样的。试题是从株式会社河合出版的《完美题集国语Ⅰ、Ⅱ》中摘选出来的。

下面的五言律诗是盛唐诗人王维晚春一日在别墅里接待几个客人时的作品。阅读此诗后回答后面的问题。

松菊荒三径,图书共五车。烹葵邀上客,看竹到贫家。

鹊乳先春草,莺啼过落花。自怜黄发暮,一倍惜年华。

问1:第二句“图书共五车”是藏书丰富的意思。另外还有形容藏书丰富的成语,从以下的成语中选一个。

⑴ 温故知新  ⑵ 汗牛充栋  ⑶ 曲学阿世

⑷ 金科玉条  ⑹ 多士济济  ⑹ 多岐亡羊

问2:诗的第二联(第三、四句)讲的是什么?从下面的⑴~⑹里选出最恰当的选项。另外,第四句是说曾有一个风流倜傥的人以为如果有好看的竹子的话,即便是不认识的人家也可以进去观赏,这是指哪个典故?

⑴ 用烹葵来招待的是上等的客人。想看竹子就随便进去的是贫穷的人家。

⑵ 不能用烹葵招待客人的贫穷人家里,来了想要看竹子的尊贵客人。
⑶ 请吃招待上等客人的食物,请客人欣赏在贫穷人家里看不到的漂亮竹子。

⑷ 虽然在如此贫穷的家里不能用像样的饭菜招待宾客,但是有竹子可供欣赏。

⑸ 正用自己做的饭菜招待宾客时,客人却说要看竹子到不认识的贫家去了。
⑹ 烹葵招待尊贵的客人,然后请客人欣赏相对贫穷人家过于奢侈的竹子。

问3:下列⑴~⑻词汇里的“过”字与第六句“莺啼过落花”里的“过”字用法相同的是哪个和哪个?选出两个最恰当的词汇。

⑴ 过客  ⑵ 过激  ⑶ 过失  ⑷ 过信

⑸ 过分  ⑹ 过大  ⑺ 罪过  ⑻ 经过

问4:第四联(第七、八句)所咏诵的作者心情是下面⑴~⑹的哪一种?选出最恰当的一个。

⑴ 伤心感叹自己白发的同时,更加惋惜已过的春天。

⑵ 看到已逝的春光,更加感伤白发苍苍的自己的境遇。

⑶ 春天还会再来,但我的青春已经不会重复,想到这点更加伤感。

⑷ 白发苍苍的我已很可怜,但已逝的春天景色更加让人惋惜。
⑸ 晚春黄昏时,已到人生黄昏时的我更加感到伤感。

⑹ 即将走到人生尽头的我更加期盼来年的春天。

即便是中国人,如果对唐诗没有一定了解的话,上面的问题恐怕也不容易全回答对。可以看出,日本高中生考大学时遇到的涉及唐诗的考题还是有一定深度的,由此也不难推测日本高中生平时学习唐诗的内容和深度。

日本的高中都有汉语课,高中生都要学习唐诗,而且大学入学考试里会出现唐诗考题,这种教育的记忆应该是很难忘记的。时至今日,在日本稍大一点的书店仍能买到《唐诗选》和其他有关唐诗的书籍,服部南郭著的《唐诗选国字解》和前东京大学教授前野直彬注释的《唐诗选》、村上哲见注释的《三体诗》在日本仍十分畅销。日本的电视节目里经常有《唐诗之旅》的连续节目,每次都会朗诵一首唐诗,并通过画面介绍与这首唐诗有关的名胜古迹和风土人情。大量的日本游客来中国旅游的一个重要原因就是他们想踏访曾经在汉诗、特别是唐诗里学过的地方,其中最著名的就有杜甫草堂。日本的旅行社长期组织“唐诗之旅”旅行团,请研究唐诗的学者担任顾问,边学习唐诗边旅游,因为报名者众,这样的旅游团也就能长年办下去。即使在今天的日本,即使成人中有人不知道《静夜思》、《春望》、《长恨歌》等诗题,但是不知道李白、杜甫、白居易的人恐怕还真不多。除了日本,再也找不到仍然如此熟知唐诗的国家了。

可以说日本古代文化发展史的一个重要部分是与中国文化的交流史,而从奈良、平安时代到江户时代,日本文化史中与中国文化的交流史又有一部分是唐诗的接受、欣赏史。唐诗运动出现不久唐诗便远播日本,在平安时代日本的固有文学形式和歌中出现了以唐诗佳句为题的“句题和歌”,这当然是一种文化交流,但是也可看出在当时就连最日本化的和歌都受到了唐诗的挤压,所以当时才有国风暗黑,即日本固有文学受到排斥之说。但是当时日本人只是选取符合日本人欣赏习惯、符合日本审美情趣的唐诗佳句来欣赏,包括唐诗在内的中国文学只是对日本文学的一种补充。同样,直至现在,唐诗仍然有能够满足日本人文学审美心理需求的成分,如杜甫的忧愤、伤时;李白的清新、俊逸;白居易的闲适、放达;王维的清幽、秀雅等等,唐诗仍将在异国日本展示其永久的魅力。
©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语

四库全书